Quantcast
Channel: とね日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 976

Ne me quitte pas (行かないで): ジャック・ブレル

$
0
0
ジャック・ブレル(ウィキペディア

今日は朝9時からフランス語を教えて過ごした。

電話で使う会話表現が今日の範囲に含まれていたのだが、電話を取り次ぐとき「お待ちください。」(英語ではHold on, please.)はフランス語で「Ne quittez pas.(ヌキテパ)」と言う。

ファッション・ブランド名にもなっているようだ。「自分のスタイルを崩さないで」という意味があるらしい。

ne Quittez pas / ヌキテパ オフィシャルサイト
http://www.nequittezpas.jp/

80年代にパリでホームステイしていたとき、恥ずかしい失敗をしたことを思い出した。たまたま電話をとった僕は「Ne quittez pas.」と言うべきところ、「Ne me quittez pas.(ヌムキテパ)」と言ってしまったのだ。意味は「行かないで。」とか「私の元から去らないでください。」になってしまう。

恋人どうしだと「Ne me quitte pas.(ヌムキットパ)」だ。ジャック・ブレルの有名なシャンソンである。tuのときの活用はquittesだが、命令形だと語尾の s が落ちて quitte になることに注意!

動詞 quitter(~を去る)の活用(一覧

je quitte
tu quittes
il/elle quitte
nous quittons
vous quittez
ils/elles quittent


フランス語学習者には僕のような恥ずかしい言い間違いをしてほしくないので、この歌を紹介しておこう。

Ne me quitte pas (Jacques Brel) - [English subtitles]


エディット・ピアフがカバーしたのがこちら。

Édith Piaf - Ne me quitte pas


セリーヌ・ディオンも歌っている。それぞれ味があって僕はどれがいちばん好きか決められない。

Celine Dion - Ne Me Quitte Pas (Simplement pour un soir - France 2 - 12/1/13) (HD)



Ne me quitte pasの歌詞と日本語訳は、次のページをご覧いただきたい。

行かないで Ne me quitte pas
http://chantefable2.blog.fc2.com/blog-entry-121.html

Ne Me Quitte Pas - 行かないで
http://udzu.blog123.fc2.com/blog-entry-100.html


T'en va pas.は文字どおり「行かないで。」という意味だ。10年前、この曲を紹介していた。

ELSA - T'en va pas
http://blog.goo.ne.jp/ktonegaw/e/e0f3492d19631d74ebcc7820b9f5d47f


もうすぐバレンタインデーだ。Ne me quitte pasは、さしずめこんな感じ? くだらないオチですみません。。。






ブログ執筆のはげみになりますので、1つずつ応援クリックをお願いします。
にほんブログ村 科学ブログ 物理学へ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

人気ブログランキングへ



  

 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 976

Trending Articles